2006/07/12

言語を教える事Teaching Language

最近、日本語を教える事の責任を痛感しています。
基本的な日本語を話せるようになると、時々、生徒達は、日本とその生徒の国の一般的な考え方やマナーの違いなどについて、私に聞きます。その事を、私は、お互いの文化を知るとてもいい機会だと思っています。でも、私が意見を言う時は、いつも「人によって色々な意見があるけれど、私は・・・と思う。」と言います。少し大げさですが、そうでないと生徒は、私の意見を日本人の代表のように聞いてしまうからです。同じ日本人でもいろいろな価値観を持っています、だからその点をわかってもらいたいのです。また、いい加減な情報を伝えたくはないので、それらの事もよく調べるようにしています。私は、人とつながりのあるこの仕事を大事にしたいと思っています。

Recently, I feel a lot of responsibility when teaching Japanese.After students learn to speak basic Japanese, they sometimes ask me about the differences in general ideas, manners, etc between Japan and their countries. I think it's a great opportunity for us to learn about each other’s culture. But when I share my opinions with them, I usually say, “There are many opinions about Japan, but I think ….” This is a little exaggerated, but sometimes my students listen to me as if they were talking with a representative of Japan. I want them to understand that everyone has a different sense of value. And I don’t want to give them incorrect information, so I try to study about these things as well. I really value the connection I have between people and my job.

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

kozyさんに日本語を教わる方は幸せだとおもう!

Kozy さんのコメント...

pippiさん、そう言われると、とても嬉しいです。