2007/10/18

ユーチューブ YouTube


ロンドンから休暇で来ていた以前の生徒とその友人が我が家に遊びに来ました。山登りが好きな彼は、東京にいた時も色々な山に登りに行っていました。このユーチューブは、その彼が今年の春にモロッコでトゥブカル山に登った時の映像です。とても素晴らしかったそうです。イギリスのお土産で紅茶とショートブレッドをもらいました。ショートブレッドは、スコットランドのお菓子でとても濃厚な味で美味しかったです。

One of my former students and his friend visited me from London during their vacation. He likes mountain-climbing and had climbed some mountains when he lived in Tokyo. This YouTube is the film from when he climbed Toubkal in Morocco this spring. He said it was great. He gave me some tea and shortbread as souvenirs from England. The shortbread is Scottish. It was sweet and very rich in taste.


2007/10/11

オアフ島  Oahu








マウイ島からオアフ島のワイキキへ移動しました。
マウイ島ではホテルに泊まりましたが、ワイキキでは交通も便利でコンドミニアムを利用しました。コンドーは、冷蔵庫、電子レンジ、鍋、コーヒーメーカー、食器類などの台所用品は揃っています。毎日タオル換えとベッドメイキングはしてくれるので、豪華さはありませんがホテルの部屋よりも広くて、私たち家族は気に入っています。チェックインをして早速トロリーに乗って食料の買出しに行きました。わぁ!ドンキホーテがありました。以前ダイエースーパーだったところですが、内容は以前とほぼ同じで日本の食料品が豊富でした。その晩、家族はスーパーのお惣菜、私はブログで知り合った2人の女性と素敵なレストランでディナー。まぁ、たまにはいいでしょう!!
今回の旅行でスキューバダイビングをして海亀を見たり、フラダンスを習ったりしました。ハワイ在住25年のブログ友達のアヒ・ポキさんからリアルタイムの情報をもらい空軍サンダーバードのコンサートや航空ショーを地元の人達と見ることが出来ました。彼女には大変感謝しています。

My family and I moved to Waikiki, Oahu from Maui.
We stayed a nice hotel in Maui but we used a condominium in Oahu. Their public transportation in Waikiki was convenient. The condo had a fridge, a microwave, pans, a coffee maker, table ware and so on. And they changed our towels and made the beds everyday. The condo was not gorgeous but had more spacious than the hotel. So my family really liked it. After checking in, we went grocery shopping by trolleybus. Wow! There was a Don Quijote. It used to be a Daiei supermarket. They didn’t really change the layout that much and they sold many kinds of Japanese food. For the dinner that day, my family ate the food that we bought and I went to a nice restaurant to see two of my blog friends. Well, I apologize to my family, but it’s okay every once in a while!!
I did scuba diving, saw a sea turtle and learned hula dance while on this trip. I received some rare information from Ahi-Poki-san, a blog friend who has been living in Hawaii for 25 years. We saw a nice concert and the Air Force’s Thunderbirds’ air show with the local people. I’m very grateful for her help.

2007/10/05

敬語  Honorific language

日本語には敬語があります。
正しい敬語は、日本の社会におい大切なものだと思っています。
ただ、最近若い人が丁寧に言おうとするあまり変な敬語を使うことが多くなってきているように思います。それが電話の応対になると、とても厄介で、まわりくどい表現で大事なポイントがよくつかめない。先日、ある銀行に問い合わせをした時にこの経験をしました。日本人である私でさえもわかりにくいのに、外国人にとってはなおさらでしょう。かなり日本語を理解している生徒でも敬語は難しいと言います。彼らは自分が敬語を使うためでなく、まず理解するために勉強しています。もし敬語を使うなら、私達日本人は正しく使わなければいけないですね。

There is Keigo (honorific language) in Japanese.
I think that using Keigo words correctly in the Japanese society is very important. Recently young people tend to use these words, but they don't know how to use them correctly. Therefore they use roundabout expressions and I don't understand what they want to say. It's especially difficult on the phone. I experienced this when I talked with a staff member of a bank over the phone. I think this is even more difficult for foreigners. My students who understand Japanese very well say Keigo is very difficult. They study it to better understand it, not to use it. We Japanese must use Keigo correctly if we're going to use it.