2007/08/30

10円まんじゅう 10 yen Manju












最近、入院している親戚を見舞うために浅草にある病院へよく行きます。雷門から仲見世、浅草寺を通って行きます。ここは外国からお客様が来れば必ず案内をするところですが、日本人の目から見ても独特の雰囲気のあるところだと思っています。それで日本の各地域からの観光客も来ています。先日その浅草で、1個10円のおまんじゅうを見つけました。安いでしょ。一口で食べられるとても小さなものですが、なかなか美味しいんです。黒糖まんじゅうと大福の2種類あります。

Recently I’ve been going to a hospital in Asakusa a lot to visit a close relative. I always go through Kaminarimon gate, Nakamise shopping mall and Sensoji-temple. When I have foreign guests, I always take them there. Even though I’m Japanese, I think Asakusa’s atmosphere is unique. So there are many tourists from everywhere, from Japan as well. I found a Japanese sweet there for ten yen called the ten-yen manju. It’s cheap, isn’t it? Its size is very small and I can eat it in one bite. It’s delicious. There are two types; brown sugar lump and Daifuku.

※このお店は、閉店しました。This shop is now closed(2008/1)
 

2007/08/22

夏バテ  Natsu-Bate

この言葉にぴったりの英語はないようです。日本の夏の蒸し暑さで食欲がなくなり、外気温と冷房の効いた室内との温度差に体調を崩します。私は、長かった梅雨の終わり頃から既にこの状態で、おまけに夏風邪までひいて声がハスキーにその後ほとんど出なくなりました。こんなにひどい状態は初めてでしたが、やっと治りました。東京の今年の夏は異常に暑いです。皆様もどうぞお体を大切にお過ごし下さい!

I don’t know if there is the same word in English, but it means to suffer from the summer heat. People usually lose their appetite because of the humid summer in Japan. And people become sick because of the differences between the temperature outside and their air-conditioned rooms. I’ve had Natu-Bate since the end of this year’s long rainy season. Plus, I became hoarse and lost my voice because I caught a cold. I’ve never been in such a bad condition before. I’ve finally recovered. This summer is extremely hot in Tokyo. Please take care of yourself!

2007/08/02