2007/08/22

夏バテ  Natsu-Bate

この言葉にぴったりの英語はないようです。日本の夏の蒸し暑さで食欲がなくなり、外気温と冷房の効いた室内との温度差に体調を崩します。私は、長かった梅雨の終わり頃から既にこの状態で、おまけに夏風邪までひいて声がハスキーにその後ほとんど出なくなりました。こんなにひどい状態は初めてでしたが、やっと治りました。東京の今年の夏は異常に暑いです。皆様もどうぞお体を大切にお過ごし下さい!

I don’t know if there is the same word in English, but it means to suffer from the summer heat. People usually lose their appetite because of the humid summer in Japan. And people become sick because of the differences between the temperature outside and their air-conditioned rooms. I’ve had Natu-Bate since the end of this year’s long rainy season. Plus, I became hoarse and lost my voice because I caught a cold. I’ve never been in such a bad condition before. I’ve finally recovered. This summer is extremely hot in Tokyo. Please take care of yourself!

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

今回の夏風邪、相当大変だったようですね。
早く、お体回復するよう、お祈りしてます。
日本も早く涼しくなるといいですね。

Kozy さんのコメント...

そうなんです、今回はホントひどい目に遭いました。若い時と違って無理がきかないのに、頑張っていたら・・・。
歳には勝てないとちょっとだけ反省してま~す。それにしても早く涼しくなって欲しいです。