2007/01/18

1周年 1st Anniversary

このブログを書き始めて1年になります。
ブログを始める時に決めたことは、私の身近で気づいた事、感じた事を日本語と英語で書くことでした。あまりブログの事を知らなかったので、色々な人に助けてもらいながら何とか続けて来ました。うれしいことは、日本ばかりでなく外国からもコメントを入れてもらえることです。コメントを通して色々な人と知り合えるのは、とても興味深いです。皆さんに感謝すると共に、これからもどうぞよろしく!

It’s been a year since I started writing this blog.
When first I started my blog, I decided to write my feelings on things that I noticed around me in Japanese and English. I didn’t know much about blogging. Many people helped me to keep my interest in this blog.I’m glad that I’ve received comments that weren’t only from Japan, but also some foreign countries. To know many things about people through their comments is interesting for me. I would just like to thank everyone and let you know that I’m looking forward to blogging with you all!

8 件のコメント:

Michael さんのコメント...

I'm very, very glad that I found your blog, Kozy-san. I hope you continue to keep it for a long time to come.

Kozy さんのコメント...

Thank you, Michael-san.
I'm really glad to receive your comments. They encourage me very much.

Yassy さんのコメント...

Hello, Kozy-san.
Congratulations on your first anniversary of blogging !
I'm very glad that I found your blog, too.
Because you write this blog in both English and Japanese, I can read it with little difficulty, and I can learn good and natural English phrases from your blog.
The topics of your blog is also interesting.
Please keep on your nice blog !

匿名 さんのコメント...

ブログ開設一周年、おめでとうございます!!!
英語&日本語で、簡潔な文章。いつも楽しく、興味深く読ませていただいています。
これからも楽しみです!

Zen さんのコメント...

こじいさん
おめでとございます

Kozy さんのコメント...

Hello Yassy-san

Thank you for your kind comments.
I'm really glad to hear that you enjoy my blog.
Yes, I'm going to do my best on my blog.

Kozy さんのコメント...

モモさん、どうもありがとう。
そう言って頂いて、とても嬉しいです。
でもね、正直に言うと、英文に翻訳する時の事を考えると、どうしても簡潔になってしまうんです;)
これからも、どうぞ宜しく!

Kozy さんのコメント...

ぜんさん
ありがとうございます。