2007/11/16

健康のバロメーター Health indicator

私は歩くのがとても早いようだ。
友達と歩く時は気をつけてゆっくりと歩いているつもりでも、早いと言われる。ということは、一人で歩く時はもっと早いのだ。
ところが、今夏「どうしたの、ずいぶんゆっくり歩いているね」と何度か言われた。もちろん、暑さのせいもあったけれど、やはり体調が優れなかったことを思い出した。人にはそれぞれ健康のバロメーターがあるけれど、私の場合は、歩く早さでわかるようだ。あなたの健康のバロメーターは何ですか?
※面白いことに、日本語でいう健康のバロメーターは英語では健康のインディケーターといいます。

It seems like I walk too fast.
When I walk with my friends, I usually care about their pace and try to walk slowly. But they always say I walk too fast. So when I walk alone, I usually walk even faster.
This summer, I heard several times, “Why do you walk so slowly? What’s wrong with you?” from my friends. Of course it was because of the hot weather, but on the other hand, I remember my condition was bad. People have their own health indicator. In my case it is my walking pace. How about you?
※We say “kenko no barometer” in Japanese. It means “health indicator” in English.

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

そうですね、歩行速度は確かに健康のバロメーターだと思います。
実は私も相当早く歩きます。大体、誰もついてこれないくらいだから、きっとKozyさんと良い勝負かもしれません。
ついでに、ショッピング等も、さっさっと迷わずカゴに入れる方でしょうか?(笑)私はそうですが。
アメリカに来て、多少ポチャになりましたが、そうなると歩行速度もやや遅くなりました。
日本にいた時ほど自分の健康を実感してませんね、やはり....というより、寄せる年波でしょうか? がっくり。

Kozy さんのコメント...

そうなんですか、良い勝負かも知れませんね。
横断歩道では、信号が変わると一番に飛び出すタイプですから。
でも、年々動作がとろくなっているような気がしています。スーパーに買い物に行く時は、メモをして行かないと、一つ買い忘れたりして・・・。家に戻ってから、結構ショックなんです。