よくスターバックスを利用する人にお勧めするのは、自分のタンブラーを持っていくことです。スターバックスでタンブラーを購入すると1杯目の飲み物は無料になります。その後、1つの飲み物につき20円の値引きをしてくれます。資源節約に協力したお礼だそうです。地球温暖化が深刻な問題とされるなか、私も小さなことから始めようとタンブラーを購入しました。
今、話題になっているアメリカ元副大統領アル・ゴアのドキュメンタリー映画「不都合な真実」も見ようと思っています。
If you go to STARBUCKS a lot, I recommend that you bring your own tumbler. When you buy a tumbler at STARBUCKS, You can receive a free drink the first time, after that, they offer you a 20 yen discount per drink from the next time. It means thanks for cooperating to save resources. The matter of global warming is becoming more and more serious, so I bought one because I decided to start doing something, even if it’s just a little thing.
I think I’m going to watch the documentary film ‘An Inconvenient Truth’ by former United States Vice President Al Gore.
今、話題になっているアメリカ元副大統領アル・ゴアのドキュメンタリー映画「不都合な真実」も見ようと思っています。
If you go to STARBUCKS a lot, I recommend that you bring your own tumbler. When you buy a tumbler at STARBUCKS, You can receive a free drink the first time, after that, they offer you a 20 yen discount per drink from the next time. It means thanks for cooperating to save resources. The matter of global warming is becoming more and more serious, so I bought one because I decided to start doing something, even if it’s just a little thing.
I think I’m going to watch the documentary film ‘An Inconvenient Truth’ by former United States Vice President Al Gore.